Wednesday, April 27, 2016

British Terms

I just finished reading a book called The Woman Before Me written by English author Ruth Dugdall.  It was a great book, but what I want to share with you today are some British words that we Americans are not accustomed to.  It was super fun learning (through context) some words from a different dialect.  Join us for Thursday Thirteen!

1.  Post = Mail -  Example:  I need to post a letter.
Image Credit
2.  Cot = Baby Bed - Example:  The infant was safe in his cot.
Image Credit
3.  Knickers = Underwear or Panties - Example:  She stood there wearing only her knickers.
No picture of knickers!  This is a family-friendly blog!  LOL

4.  Take-aways = Take-out food - Example:  We ate take-aways for dinner.
Image Credit
5.  Pet = Dear - Example:  Would you bring that to me, Pet?
  I thought about a picture of a dog (pet) or a deer (for dear).

6.  Dummy = Pacifier - Example:  The baby was crying, so I put a dummy in his mouth.
Image Credit
7.  Jabs = Shots or Immunizations - Example:  The baby is fussy after he gets his jabs.
Image Credit
8.  Loo = Restroom or Bathroom - Example:  Excuse me while I go to the loo.
Image Credit
9.  Lie-in = Sleep Late - Example:  Saturday I get a lie-in.
I thought about putting a picture of a bed here, but I didn't want any snarky comments!  tee hee!

10. Nappy = Diaper - Example:  The baby needs a clean nappy.
Image Credit
11. Trolley = Cart or Buggy - Example:  I grabbed a trolley and did my grocery shopping.
Image Credit
12. Nibbles = Appetizers - Example:  I'm going to put some crackers and cheese out for nibbles.
Image Credit
13.  Mate = Friend - Example:  Say hello to your mate for me. This isn't just an Australian thing!

I hope you enjoyed this!

5 comments:

  1. Mind the gap! And don't get me started on Cockney Rhyming slang.

    ReplyDelete
  2. This is a fun 13! I knew a few but some were new to me.
    Well done!

    ReplyDelete
  3. I'm reading a book by a Brit author right now, so seeing a few of those disparities creep in, such as "torch" for "flashlight." My T13

    ReplyDelete
  4. I always liked "bonnet" for "car hood." I think many young folks learned a bit of the English ways of speaking when they read the Harry Potter books or watched the movies.

    ReplyDelete

I love comments! Thanks for stopping by my blog today!

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails